Smile Schäfchen, smile
5 Freunde

Deutsch: "Unsere Wanderschäfchen mit Reisepass reisen mit unseren Schulkindern. Eines der Schäfchen hat sich alleine von Graz in Österreich auf die Reise gemacht und wohnt nun bei Barbara Goldring in Mississauga in Kanada. Darcy begleitet Frau Goldring in die Deutsche Sprachschule Halton und trifft dort ihre Schüler und Schülerinnen.
Wir freuen uns schon auf den Ohrenpostaustausch der SchülerInnen und Schäfchen aus Kanada und Graz!"
~ Gerlinde Praher

English: "The radio program fosters inclusion, tolerance, friendship, diversity, love, empathy and communication between kids from different cultures. We will be making audio podcasts where the children talk in German and English."
~ Barbara Goldring

Flag Canada
Booklets from Canada!
Lesen und Mithören - mit unserem Hörbuch!
Hörbuch starten, zurücklehnen und genießen!
Start the audiobook, sit back and enjoy!
Reading and listening - with our audiobook!
Lesen und Mithören - mit unserem Hörbuch!
Hörbuch starten, zurücklehnen und genießen!
Reading and listening - with our audiobook!
Start the audiobook, sit back and enjoy!
Lesen und Mithören - mit unserem Hörbuch!
Hörbuch starten, zurücklehnen und genießen!
Reading and listening - with our audiobook!
Start the audiobook, sit back and enjoy!
Flag Canada und Austria
Audio Podcasts! Ohrenpost!
Halloween Sasha: "This is my Halloween Picture!" Barbara Goldring Mrs. Goldring and Darcy, the sheep!
2016/11/21 | "Halloween" | Ohrenpost von Sasha
  
Barbara Goldring
Das Schäfchen Darcy will visit the students and sit at their desks, and occasionally Darcy will go home with a student for the week. Darcy has a "passport" and in it (with their parent's help) the students write something about their experience with Darcy. We will translate the English text into German at school. Some pictures would be a welcome addition to the passport. Darcy speeks English and German, so no need to worry.
  
Sasha
Darcy came to visit. Darcy, the sheep, is learning about canadian traditions.
  
Gerlinde Praher
Darcy, das Schäfchen, lernt Kanadische Traditionen kennen. Gleich zu Anfang wirds richtig gruselig.

~ with Sasha and Sheep Darcy
@ DSS-Halton (Deutsche Sprachschule Halton)

Look for "Ontario"
on Google Maps | more Infos
  
2017/11/01 | Barbara Goldring
Sasha hat heute den Text vom Vorjahr uebersetzt und gelesen - auf Englisch. Der Kreis hat sich geschlossen, wow, ein Jahr vergeht so schnell!

Podcast hören und mitlesen!!
  Click here to read along with the podcast.
picture Volksschule Graz-St.Veit: "So feiern wir Advent!"
Die vier Kerzen: Friede – Glaube – Liebe – Hoffnung
Vier Kerzen: Friede – Glaube – Liebe – Hoffnung
Mia, Katrina, Jana und Emily
Mia, Katrina, Jana und Emily
2016/12/17 | "Advent" | Ohrenpost nach Kanada
  
Gerlinde Praher - englisch von Barbara Goldring

Schäfchen Darcy ist nach Kanada gezogen und freut sich bestimmt über Post aus Graz!
Mia, Emily, Katrina und Jana erzählen Darcy und den Kindern aus der DSS-Halton von unseren Traditionen in der Adventzeit.
Alle 4 Mädchen haben Verwandte in Amerika und freuen sich sehr, dass Darcy Englisch spricht. Das Bild von Sasha ist großartig!!! Was die Kinder aus Kanada uns das nächste Mal erzählen?
Grüße an das Schäfchen Darcy, Frau Goldring, Sasha und alle anderen Kinder!

Darcy, the little sheep, moved to Canada and would certainly be pleased to receive mail from Graz. Mia, Emily, Katrina and Jana are telling the students from DSS Halton about our traditions during the Advent season. All 4 girls have relatives in the USA and the girls are so happy that Darcy speaks English. The picture from Sasha is great!!! What will the kids in Canada talk about in their next audio-mail?
Greetings to Darcy, Mrs. Goldring, Sasha and all children in Ontario/Canada

~ mit Mia, Emily, Katrina und Jana
@ Volksschule Graz-St.Veit, Österreich

Look for "Graz, VS Graz-St.Veit"
on Google Maps | zoom out for Graz!
Darcys first Christmas in Canada! "Darcys first Christmas in Canada!" Crawford Lake Conservation Area Google Maps: Crawford Lake Conservation Area
2017/02/06 | "Darcys first Christmas in Canada"
  
Barbara Goldring
It was very interesting to learn about the Advent season in your school and in your homes. Liam, Arden, Carlo, Addison, Lilian und Elaine are describing today how they celebrated Christmas here in Canada. Darcy was very surprised that 2 weeks before Christmas the presents are already under the Christmas tree. What a fascinating tradition!
Greetings to all students of "Volksschule St. Veit".

Es war sehr aufschlussreich ueber den Advent in eurer Schule zu erfahren. Die SchuelerInnen erzaehlen euch diesmal wie sie hier in Kanada Weihnachten gefeiert haben. Darcy war sehr ueberrascht, dass die Geschenke schon 2 Wochen vor Weihnachten unter dem Weihnachtsbaum im Wohnzimmer lagen. Diese Tradition ist sehr faszinierend!

~ Gruesse von Liam, Arden, Carlo, Addison, Lilian und Elaine an alle Kinder
der Volksschule Graz-St.Veit und an alle Ohrengaeste weltweit!

Google Maps führt euch diesmal nach Crawford Lake:

When you visit Crawford Lake you'll find outdoor activities and events all year round. There is a boardwalk around the whole lake from which one can observe turtles and fish and other wildlife. During SWEET WATER SEASON you can eat the delicious maple candy made right here.

It is an awesome place to learn about the First Nations History. The native village from the 15th century was found, excavated and reconstructed. Three "Longhouses" are open to explore the day-to-day lives of the Iroquoian People. Children are welcome to explore, feel an experiment hands on. In 2014 the DEER CLAN LONGHOUSE opened to the public. Come and visit!

Look for "Crawford-Lake, Halton, Ontario"
on Google Maps | more Infos | watch the pictures!
Fasching in Graz, Austria! "Fasching in Graz, Austria" Darcy loves Beavertails Darcy loves Beavertails! Darcy put on a costume for the FASCHING parade Darcy put on a costume for the FASCHING parade Podcast mit Johanna & Emilie | Lena & Valerie | Emily & Konstantin Johanna & Emilie, Lena & Valerie, Emily & Konstantin Fasching in Graz
2017/02/28 | Faschingszeit und Festgebäck!
  
Gerlinde Praher - Graz
D: Faschingssonntag, Rosenmontag und Faschingsdienstag: Drei närrische Tage. Im Foto könnt ihr sehen, dass die Schäfchen sogar verkleidet mit ihren HirtInnen in die Kirche gehen.
Was sonst noch im Fasching bei uns in der Schule los ist, könnt ihr in der Ohrenpost aus Graz hören und im Textbuch nachlesen.

E: Fasching-Sunday, Rosen-Monday and Fasching-Tuesday: Three days of merrymaking. You can see in the picture that even dressed up sheep go to church with their dressed up shepherds. You can find out what else is going on in our school by listening to the audio post from Graz. You also can read the accompanying text in the text book .

~ Grüße von Gerlinde Praher und den Kindern der VS Graz-St.Veit

  
Barbara Goldring – Halton
Zufällig in der Faschingszeit lernt Darcy, das Schäfchen ein köstliches Festtagsgebäck kennen: BEAVERTAILS!
The students mixed the dough at school and Mrs. Goldring deep fried the Beavertails at her home. Darcy observed the making of this delicious dessert and is looking forward to taking the finished Beavertails to all the students.
Darcy, das Schaefchen, ist schon ganz neugierig wie die schmecken. Drauf kommt Jam oder Maple Sirup, oder Schokososse. Mmmm ... Darcy loves Beavertails!!
  
Barbara Goldring – Halton
Darcy hat sich fuer den Faschingsumzug verkleidet. Das Schaefchen wartet schon gespannt auf die SchuelerInnen. Wie werden sie verkleidet sein?

Darcy put on a costume for the "Fasching" parade. Darcy is very excited and is wondering what the student's costumes will look like?
Fasching kennt Darcy schon aus Österreich. Deshalb freut sich das Schäfchen auch schon sehr darauf, was die Kinder aus Österreich diesmal erzählen.

~ Grüße von Barbara Goldring, Darcy und
den Kindern der Klasse 1 & 2 der DSS Halton

Teamarbeit machts möglich!! Graz und Halton
Ohrenpost von Johanna, Emilie, Lena, Valerie, Emily und Konstantin. Emily übersetzt ins Englische, damit alle die Schäfchenfaschingsrunde verstehen können.
Lesepost (aufs grüne Buch klicken) kommt von Gerlinde Praher, Krista Tropper und Barbara Goldring.
Viel Vergnügen bei der Multimedia Schäfchen-Faschingsrunde!!

ACHTUNG!! NEU!!
Du kannst die Schäfchenfaschingsrunde im Player hören
UND den Text mitlesen, wenn du auf das Buch klickst.
Click here to read along with the podcast.
Darcy is looking for birds The sheep climbed up into a bush to get a good view of the first Robin. Then Darcy knows that spring is here.
2017/04/25 | Erste Frühlingsboten – First signs of spring!
  
Barbara Goldring – Halton
Audio-Mail from: Carlo, Aaron, Arden, Elaine, Addison and Adam.
The students learnt about the first signs of spring and Darcy was listening very carefully. After school, Darcy wanted to be the first to discover a robin and tell the students about it next Saturday. Robins are the first sign of spring.
"Fasching" is over, the snow is gone and spring is finally here!
Übersetzung aus dem Englischen - Barbara Goldring
Ohrenpost von: Carlo, Aaron, Arden, Elaine, Addison und Adam.
Die Schüler und Schülerinnen (in Kanada) haben etwas über die ersten Frühlingsboten gelernt und Darcy (das Schäfchen) hat aufmerksam zugehört. Nach der Schule wollte Darcy unbedingt das allererste sein, das ein Rotkehlchen entdeckt, um den MitschülerInnen am nächsten Samstag davon berichten zu können. Rotkehlchen sind nämlich in Kanada die ersten Frühlingsboten!
Der Fasching ist vorbei, der Schnee ist weg und der Frühling ist endlich da!

~ Grüße aus Kanada von Carlo, Aaron, Arden, Elaine, Addison und Adam
@ DSS-Halton (Deutsche Sprachschule Halton)

Englisch lernen? Aber klar! Hier klicken!
Du kannst den Audio Podcast im Player hören
UND den Text mitlesen, wenn du auf das Buch klickst.
Click here to read along with the audio podcast.
Sommerferien in Graz Audio-Mail from: Johannes, Raha, Laura, Emilie, Hanna und Robert. Ohrenpost von: Johannes, Raha, Laura, Emilie, Hanna und Robert Ohrenpost von: Johannes, Raha, Laura, Emilie, Hanna und Robert.
2017/06/20 | Sommerferien!
  
Gerlinde Baldauf und Kinder der 2b Klasse VS Graz-St.Veit

Sommerferien!

We wish you happy holidays!
Wir wünschen euch schöne Ferien!

Was die Grazer Kinder im Sommer gerne machen und was sie den Kindern in Kanada wünschen erzählen sie in dieser Ohrenpost.
Allen Lauschern wünschen wir fröhliche, sonnige Tage!

~ Grüße aus der Volksschule Graz-St.Veit!

Englisch lernen? Aber klar! Hier klicken!
Click here to read along with the audio podcast.
Besuch Barbara Goldring aus Kanada/Ontario Audio-Mail from Barbara's visit in Graz – Volksschule St. Veit Viele Fragen an Barbara Goldring: "Wie groß ist ein Elch?" Viele Fragen an Barbara Goldring: "Wie groß ist ein Elch?" Die ganze Schule ist dabei! Die ganze Schule hört zu!
  
Barbara Goldring und Gerlinde Praher in Graz

Schäfchen Darcy ist nun schon seit November 2016 bei Barbara Goldring und ihren SchülerInnen in Kanada/Ontario.
Weil Barbara in Graz auf Urlaub ist, besucht sie unsere Schule und erzählt uns von Kanada.
Die Grazer Kinder staunen, fragen, freuen sich und wollen alles ganz genau wissen. Didier Hampl hat zum Glück alles aufgenommen.
Hier kannst du die Highlights der ersten Begegnung der Kinder aus St. Veit mit Barbara Goldring nachhören.
Sicherlich werden wir im kommenden Schuljahr viele Fragen nach Kanada schicken. Wir sind nun noch neugieriger geworden!

Danke für die tollen Geschenke!
Sie erinnern uns an Kanada!
DANKE FÜR DEN BESUCH AN UNSERER SCHULE, LIEBE BARBARA GOLDRING!!

~ Grüße aus der Volksschule Graz-St.Veit!

Podcast 1:
Podcast 2:
2017/10/12 | Ohrenpost von Sasha aus Kanada
  
Barbara Goldring

Sommerferien in Russland.
Sasha berichtet von seiner tollen Reise nach Russland. Darcy hoert zu und ist begeistert, weil Sasha auch Russisch sprechen kann. Darcy findet die russische Schrift (cyrillische Buchstaben), die ihr im Begleittext sehen koennt, sehr interessant.


Summer Vacation in Russia.
Sasha is talking about his awesome trip to Russia. Darcy is listening to Sasha's report and is in awe because Sasha can also speak Russian. Darcy is very interested in the Russian (Cyrillic) letters, which you can see in the accompanying text.

~ Liebe Grüße aus Kanada!

Sprachen lernen? Deutsch, English, Russisch?
Du kannst den Audio Podcast im Player hören
UND den Text mitlesen, wenn du auf das Buch klickst.
Click here to read along with the audio podcast.
Spring in Canada - St. Martin's Day Tradition. Elch Stanley mit seiner selbst gebastelten Laterne. Spring in Canada - St. Martin's Day Tradition - 2. Auch die Kinder sind begeistert und freuen sich schon darauf, ihre Lichter in die Welt zu tragen!
2017/11/11 | St. Martin's Day Tradition in Canada
  
Barbara Goldring

Audio-Mail from: Adam, Emmilee, Aaran, Isabella, Alexis, Vivienne, Vienna, Maria, Annalise and William. Elch Stanley hat gelernt, wie man eine hübsche Laterne selbst bastelt und freut sich auf die Laternenumzüge am St. Martinstag.
Ihr koennt den Text auf Deutsch hier mitlesen!

Moose Stanley has learned how to make a pretty lantern by himself and he looks forward to the Lantern Parade on St. Martin's Day. If you want, you can follow the text along with the audio podcast.

We are going to a Lantern Parade.
We are remembering Saint Martin.
Saint Martin lived more than 1000 years ago.
He cut his coat in half and gave one half to a poor man.
He helped many people. He was a very kind man.
Listen to our poem about sharing.

Liebe Grüße aus Kanada!
~ @ DSS-Halton (Deutsche Sprachschule Halton)

Sprachen lernen? Deutsch, English?
Du kannst den Audio Podcast im Player hören
UND den Text mitlesen, wenn du auf das Buch klickst.
Click here to read along with the audio podcast.
Flag Canada
Merry Christmas from Canada!
Sasha berichtet Darcy von seinen Abenteuern in Russland. Die fünf Freunde feiern Weihnachten in Kanada! Viele Fragen an Barbara Goldring: "Wie groß ist ein Elch?"
2017/12/18 | Von Christbaum und Krippe
  
Barbara Goldring - DSS Halton - Klasse 1 & 2

Deutsch: Maik, Mike Jr., Jakob Jr., Darcy und Stanley schmücken den Weihnachtsbaum. Die Zuckerstangen heißen Candy canes. Ob sie die behalten oder auf den Baum hängen?

Englisch: Darcy is showing Maik, Mike Jr., Jakob Jr. und Stanley how to decorate a real Canadien Christmas tree. The candy sticks are called candy canes. Are they keeping the candy canes or are they putting them on the tree?


Mit dem Gedicht "In der Krippe" wünschen wir allen Ohrenspitzern
FROHE WEIHNACHTEN!


With this poem, which is about the Baby in the manger, we would like to wish all the listeners a very
MERRY CHRISTMAS!

Namen der Kinder, die sprechen:
Aaran, Adam, Maria, Ava, Caleb, Isabella, Lilianna, Sebastian, Vivienne, William, Sajjad, Alexis, Emilee, Vienna, Aleksandar, Maksim, Nathan, Nicolas, Nathaniel, Nicholas, Peter, Adrian, Caiden, Gizele und Lina.

~ Liebe Grüße aus Kanada!!! @ DSS-Halton (Deutsche Sprachschule Halton)

Sprachen lernen? Deutsch, English?
Du kannst den Audio Podcast im Player hören
UND den Text mitlesen, wenn du auf das Buch klickst.
Click here to read along with the audio podcast.
Sternsingen – Carol-Singers / Ein gutes neues Jahr! Darcy und ihre Freunde lauschen andächtig den Sternsingern! Sternsinger Gruppe unterwegs! Sternsinger Gruppe unterwegs!
Sternsingerrap!
2019/01/10
Sternsingen – Carol-Singers / Ein gutes neues Jahr!
  
Gerlinde Praher und Petra Schneeberger – Graz St. Veit (AT)
English:
In memory of the biblical Three Wise Men who worshipped the infant Jesus by bringing him gold, frankincense and myrrh, and according to an old tradition, children dress up as the Three Wise Men and go from house to house after Christmas spreading the message of the gospel.
This campaign is organised by Katholische Jungschar (the Catholic Children's Movement of Austria).
Deutsch:
Über 100 Kinder in unserer Pfarre (Graz-St. Veit) gehen jedes Jahr als Sternsinger von Haus zu Haus. Sie bringen die Botschaft von Weihnachten und sammeln Geld für Kinder, die Schutz und Bildung brauchen.
speaker Speaker: Lisa, Anika, Johanna, Sebastian, Marcel, Jakob, Lena, Lilly und Shaila

Text: Johanna (she is also a speaker)
Translation: Petra Schneeberger (teacher)
Recordings: Didier Hampl
Info Dreikönigsaktion/Sternsingen

~ Liebe Grüße aus Österreich @ VS und Pfarre Graz – St. Veit

Zum Englisch oder Deutsch lernen hier klicken!
Du kannst den Audio Podcast im Player hören
UND den Text mitlesen, wenn du auf das Buch klickst.
Click here to read along with the audio podcast.
Post aus Kanada! Viele liebe Briefe! Dankeschön! Post aus Kanada! JUHU! Viele liebe Briefe sind bei uns gelandet! Herzlichen Dank!! Terry Fox! Terry Fox Visitor Information Centre: → more... / mehr...
The Terry Fox Story → more... / mehr...
Vielen Dank! Wir haben uns sehr gefreut!!! Vielen Dank! Wir haben uns sehr gefreut!!!
2019/04/05
Letters from Canada!
  
Barbara Goldring and the students from DSS Halton (CA)
bild 1

~ Liebe Grüße von Julia, Ella, Natasha, Heidi, Alex, Yunus, Lindsey, Emily, Caiden, Neveah, Anna, Allister, Yusuf, Jeevin, Jeff, Maksim, Gisele, Lina, Nicholas, James und Peter!

  
Gerlinde Praher, Petra Schneeberger und ihre SchülerInnen der VS Graz St. Veit (AT) ~ Recording: Didier Hampl (digi:tivity)

Liebe BriefeschreiberInnen, liebes Schäfchen Darcy in der ersten und zweiten Klasse der DSS-Halton! Danke für eure Briefe. Wir haben uns sehr gefreut und schicken euch Online-Antwort-Ohrenpost, Fotos und viele, viele, viele, viele Grüße aus Graz/Österreich von:

Johanna, Raha, Jack the beaver, Hanna, Mara, Schäfchen Jakob, Laura, Viki, Stanley the mosse, Schäfchen Mike Jr., Konstantin, Fabian, Emma, Mariella, Gabriel und Schäfchen Maik!

Zum Englisch oder Deutsch lernen hier klicken!
Du kannst den Audio Podcast im Player hören
UND den Text mitlesen, wenn du auf das Buch klickst.
Click here to read along with the audio podcast.
Schule der Zukunft - Ein Gedicht über die Schule im Jahr 2040. Schäfchen Mike and Darcy sind vorbereitet. Die Zukunft hat schon längst begonnen - Geburtstagsfest via Skype Die Schäfchen Darcy, Mike Jr., und Jakob Jr. sind in Kanada. Via Skype feiern sie mit Florian in Österreich den 3. Schäfchengeburtstag und lernen den steirischen Elch Stanley Jr. kennen.
2018/05/07 | Die Schule der Zukunft
  
Barbara Goldring - DSS Halton - Klasse 1 & 2
Deutsch:
Wir haben uns ueber die Zukunft Gedanken gemacht:
Wie lernen die Schueler? Wie sieht die Schule in der Zukunft aus? Gibt es ueberhaupt noch eine Schule in 2040?
Darcy hat ein Gedicht gehoert und uns den Text mitgebracht. Die Klasse 1 & 2 hat das Gedicht gelernt und uebersetzt, damit auch die Eltern die nicht Deutsch sprechen wissen wie die Schule in 2040 aussehen koennte.

Englisch:
We were thinking about the future. How will the students study?
Darcy heard a poem about how the students will be studying in the year 2040.
Darcy brought that poem to school and grade 1 & 2 memorized this poem.

The names of the students who are speaking:
Isabella, Alexis, Vienna, Maria, Emilee, Adam and Vivienne.

~ Liebe Grüße aus Kanada!!! @ DSS-Halton (Deutsche Sprachschule Halton)

Sprachen lernen? Deutsch, English?
Du kannst das Gedicht als Podcast im Player hören
UND den Text dazu mitlesen, wenn du auf das Buch klickst.
Click here to read the poem along with the audio podcast.
Flag Canada Austria
Vom Recht auf sauberes Wasser!
Darcy und die Wasserflasche
Warum heißt unsere Erde auch blauer Planet? Die Weltkugel von Kindern gehalten
In welchen Gebieten auf der Erde gibt es wenig oder gar kein Wasser? Die Weltkugel von Kindern gehalten
Lara erzählt uns vom Recht auf Schutz und Liebe, und dass wir alle Respekt und Hilfe brauchen.
2018/11/19 | Vom Recht auf sauberes Wasser
  
Barbara Goldring - DSS Halton (CA)

Deutsch:
Darcy hat uns gefragt warum Wasser so wichtig ist.
"Warum ist Wasser so wichtig?"
Wir haben zu diesem Thema Sätze geschrieben.
Wir lesen euch jetzt die besten Sätze vor.

English:
Darcy asked us: "Why is water so important?"
We wrote some sentences about this topic.
Now, we are reading the best sentences to you.

The names of the students who are speaking:
Lina, Miranda, Lindsey, Peter, Nicholas, Nevaeh, Jeffrey and Caiden

~ Liebe Grüße aus Kanada!!!
@ DSS-Halton (Deutsche Sprachschule Halton)

  
Gerlinde Praher - VS Graz St.Veit (AT)

Deutsch:
Die Kinder der VS Graz St. Veit freuen sich über die Gedanken von Darcy und den SchülerInnen aus Kanada und antworten mit einem Podcast, der erzählt, was sie sonst noch besonders wichtig finden. Zum Beispiel, dass Kinder ein Recht auf Schutz haben.

English:
We were very happy about hearing how important clean water is, so we want to tell you what else we find is important.

Alle Podcasts zu den Kinderrechten kannst du auf Schäfchenradio hören, indem du mit dem Smartphone den QR Code scannst.

All children's rights podcasts can be heard on Schäfchenradio by using the smartphone to scan the QR code.

The names of the students who are speaking:
Johanna, Katrina, Johanna, Johanna, Mara and Lena.

~ Liebe Grüße aus Österreich!!!
@ Volksschule Graz-St.Veit

friends for ever!
picture Kinder aus Dedu mit "Wollinchen". picture Charlotte Nessl ~ Ballspiel mit den Kindern in Dedu. picture EJS - Äthiopien | Schulprojekt in Dedu!
2017/01/28 | "Wollinchen" reist nach Afrika!
  
Gerlinde Praher

Schäfchen "Wollinchen" reist mit Familie Nessl aus Niederösterreich nach Dedu. Ein Kindergarten konnte mit ihrer Unterstützung gebaut werden!

Das Schäfchen staunt! Es hat noch nie so viele Kinder auf einem Platz gesehen! Es versteht nun, warum die Kinder der Volksschule Graz - St. Veit ein Afrikabuch geschrieben und für einen Brunnen gesammelt haben. Auch Stofftaschen als Schultaschen wurden für die Kinder in Dedu bemalt!

Wollinchen, Familie Nessl und die Kinder aus Dedu schicken euch gesungene Ohrenpost aus Dedu! Ein afrikanisches Kinderlied:
"Kukurukuku"!
~ das bedeutet: "Der Hahn kräht, die Sonne scheint, Kinder steht auf, holt Wasser..."

  
Gerlinde Praher - englisch von Krista Tropper

Sheep "Wollinchen" is traveling with the Nessl family from Lower Austria to Dedu. With their help, a kindergarten was built.

The sheep is amazed! It has never seen so many children in one place! Now it understands why the children of the primary school Graz-St.Veit wrote the Africa book and collected money for a well. Fabric bags were also painted for the children in Dedu to use at school!

Wollinchen the Nessl family and the children of Dedu send you a singing telegram from Dedu! It's an African children's song:
"Kukurukuku!"
~ which means: "The rooster is crowing, the sun is shining, get up children, get water..."

~ Hier erfährst du noch mehr über Dedu:
Playlist "Schulschäfchen" DEZ / 1 2015 Beitrag 012

Look for "Dedu/Dadu"
on Google Maps | more Infos
friends for ever!

Feedback und Rückmeldungen zu Schäfchenradios "Weltschäfchen"
bitte per E-Mail an hallo@schaefchenradio.at oder über unsere PostIts.
Wir freuen uns über Deine Anteilnahme! Herzlichen Dank!

Any response to our "world-wide lamb"-site
please send via email to hallo@schaefchenradio.at or feel free to use our PostIts service.
We always welcome and appreciate your involvement. Warm thanks!